EnglishRussian

Здесь люди и музыка становятся друзьями...

Мелодия народного костюма

Огромная, во всю стену, карта России поделена на зоны: «Северо-Запад России», «Центральная Россия», «Восточные славяне», «Поволжье», «Урал», «Северный Кавказ», «Западная Сибирь», «Восточная Сибирь», «Народы Севера», «Дальний Восток»… Каждая из зон маркирована не только своим цветом, но и цифрами. Эти кружочки с цифрами интригуют не меньше, чем принцип деления карты.

Впрочем, ключ к расшифровке находится рядом – в четырех шкафах выставлены 80 кукол в костюмах народов, которые населяют нашу необъятную Россию. Каждая кукла и является представителем того или иного региона страны, закодированного под определенным номером.

Чтобы проникнуть в замысел выставки, что открылась 2 июня в фойе Большого концертного зала томской филармонии, нужно соединить три ключевых понятия «костюм», «музыка» и «куклы».

Начинать нужно с кукол. Казалось бы, девочковая забава – игра в куклы, но именно с них все и началось. Они дали импульс к музыкально-выставочному проекту.

— Однажды «Почта России» объявила, что выпускает коллекцию кукол в народных костюмах. Было обещано, что в коллекции будут представлены все регионы России и все национальности, населяющие нашу Родину, — рассказывает Наталия Чабовская, директор Томской областной филармонии. – Я очень заинтересовалась таким предложением. В то время я преподавала в Томском музыкальном колледже предмет «русское народное музыкальное творчество». Понять же народную музыку без погружения в историю и культуру народа невозможно. И у меня сразу возникло большое желание иметь такую коллекцию. Я подумала, что куклы в национальных костюмах мне помогут лучше понять особенности фольклора каждого народа. Ведь этническая одежда тесно связана с национальными мелодиями, песнями, мотивами. Даже само понятие «мотив» есть и в костюме, и в музыке.

Эстетическое чувство («народный костюм – это красиво») и профессиональный интерес стали главными мотиваторами для Наталии Игоревны в коллекционировании кукол народов России. На протяжении четырех лет собирала она коллекцию, которая сейчас насчитывает более 100 экземпляров. Кроме того, к каждой кукле прикладывался специальный журнал, где публиковалось этнографическое описание костюма и традиций народа, сделанное специалистами института этнологии и антропологии им. Миклохо-Маклая РАН.

Собирать куклы – это, конечно, здорово, но, как говорит обладательница коллекции, ей всегда хотелось показать этих кукол другим. А что если соединить их с музыкой? – подумала однажды Наталия Чабовская.

Когда президент страны объявил год 2022 Годом народного искусства и нематериального культурного наследия народов России, то тогда три главных источника и соединились в одну концепцию музыкальной выставки.

В экспозиции представлены не только куклы в народных костюмах, но и подлинные народные музыкальные инструменты. Более того, эта выставка будет звучать в самом прямом смысле. Бирка с называнием костюма снабжена qr-кодом, где «зашита» музыка того или иного региона. Живые наигрыши и песни будут исполнять музыканты ансамбля народных инструментов «Сибирские узоры» Томской филармонии.

Именно «Сибирские узоры» и внесли живой музыкальный колорит в вернисаж. Исполняемая ими мелодия была ключом, который «открывал» каждый шкаф, где куклы сгруппированы по географическому и этнографическому принципам.

Вариация на тему русских народных песен «Светит месяц» и «Ах, ты берёза!» предварила знакомство с «моделями», одетыми в костюмы Центральной России.

— Русские костюмы не все одинаковы. Есть южно-русские костюмы, есть северо-русские, — заметила музыковед Василина Сыпченко, которая в контексте выставке выступает еще и экскурсоводом. – Обратите внимание: в России бытовали два комплекса одежды – сарафанный (основной частью женского наряда был сарафан) и понёвенный (основа его панева – женская юбка). В чем принципиальное отличие? Понёву могли носить только замужние женщины, а сарафан – девушки. Более того, в разных губерниях России юбки были разного цвета. Но преимущественно ткань на них шла темная, которая потом расшивалась цветной тесьмой по принципу деления полотна на клетки. По размеру клетки можно было судить о размере земельного надела, который имела семья. Орнамент по подолу имел силу оберега и говорил о мастерстве девушки-рукодельницы, которая вышивала узор.

Василина Сыпченко обратила внимание и на женские головные уборы. Например, на кику или кичку. Помните, у Пушкина старуха, превратившись в столбовую дворянку, носила на маковке парчовую кичку? Оказалось, не случайно она кичилась. Хоть само слово «кика» пришло из древнерусского языка и означало «волосы», но, чтобы кичка держалась на «маковке», то есть на голове, женщина должна была ходить с гордо поднятой головой. Вот отсюда и пошло выражение «кичиться» в значении «городиться» или «зазнаваться».

История костюма – это красочная история страны. Каждый костюм может рассказать о его носители очень многое. Ведь ничего случайного в костюме нет. Как нет и в музыке. В этом могли убедиться первые посетители выставки, которым провели экскурсии музыковеды Вера Тимофеева, Василина Сыпченко, Тамара Быкадорова и Ксения Измайлова. Каждая включила в рассказ и свою личную историю.

— Я видела, как вы готовы были пуститься в пляс, когда Татьяна Кузнецова пела песню донских казаков «Ойся, ты, ойся», — подметила Вера Сергеевна реакцию молодых посетителей. – Вольное, свободное племя казаков издавна проживало между Доном и Кубанью, между Азовским и Каспийским морями. Почему мой выбор пал на куколки, которые стоят на верхней полке – на казачью парочку? Скажу вам гордо: я из рода казачьего. Однажды в детстве мой отец, музыкант и большой знаток истории сказал мне, что корни, наши предки – это чалдоны, то есть люди, которые отчалили с Дона. С тех пор мой интерес к подробностям, к деталям жизни, истории и музыки казачьего рода не угасает.

Вера Сергеевна раскрыла тайну, почему у казаков ценится синий и красный цвет в костюме, и как он связан с историей государства Российского. Эту интереснейшую историю можно будет услышать еще раз, если заказать экскурсию.

Ведь особенности этой выставки в том, что все лето, в каждый будний день, с 17.00 до 18.00 каждый желающий может за 50 рублей получить индивидуальную или групповую экскурсию от музыковедов Томской филармонии.

Звуки варгана, которым владеет ударник «Сибирских узоров» Максим Лукьянов, стали своеобразным эпиграфом к рассказу о костюмах и традициях народов Севера и Сибири. Экскурс в историю края, где мы живем, провела Тамара Быкадорова.

— В чум мы бы не взяли варган, а вот бубен – да. История костюма народов Севера – это очень шаманская история, — заметила Тамара.

Она рассказала, как в камлании использовался бубен. С народами Севера Тамаре пришлось встретиться еще в детстве, так как она родилась в Норильске и еще в школе научилась по костюму определять принадлежность человека к профессии – оленевода, рыбака, охотника, шамана. Ее рассказ о том, почему костюм томских переселенцев-старообрядцев назывался «польским», заинтересовал многих слушателей. Потому что далеко не все знают, что хранители старой веры, не принявшие реформу патриарха Никона, сначала ушли не в Сибирь, а отправились в Польшу. Музыковед обратила внимание, что в записях по qr-коду представлена аутентичная музыка, несмотря на то, что старообрядцы охраняют свою культуру от «чужаков».

О сибирских татарах, на землю которых когда-то, в начале XVII века, пришли русские казаки, а также о татарах казанских и удмуртах, проживающих в Поволжье, рассказала куратор проекта Ксения Измайлова.

— Обратим внимание на татарский костюм, ведь татары – второй по численности народ в Российской Федерации. Татары живут на территории Поволжья, Приуралья и в Западной Сибири, – Ксения особое внимание обратила на самобытность этого народа. – Издавна татарский народ славился талантливыми ремесленниками, узорная обувь прославила этот народ далеко за пределами России. Ее экспортировали во Францию и Англию. Татары же научили русских валенки валять!

Завершила знакомство с особенностями народного костюма сибирских переселенцев сотрудник областного краеведческого музея Марина Лоскутова. Из ее рассказа следовало, что в старину очень критично подходили к тканям и строго разделяли их на «мужские» и «женские». Никогда из «женской» ткани нельзя было шить порты, и наоборот, ткани для мужских портов не шли на юбки. Иначе засмеют! Марина Геннадьевна показала, как быстро из платка можно сделать куклу.

… Круг замкнулся – куклы, костюмы и музыка оказались связаны глубокими народными традициями. Поэтому в завершении открытия выставки прозвучала всем известная и любимая русская «Калинка».

Подробные истории о каждом экспонате выставки можно будет прочитать на сайте Томской филармонии и в социальных сетях. Увидеть своими глазами выставку можно со вторника по пятницу с 15:00 до 18:00.

Текст: Татьяна ВЕСНИНА
Фото: Владимир БОБРЕЦОВ